СТЕНОГРАМА

засідання Комітету Верховної Ради України з питань свободи слова

19 червня 2022 року

 

ШУФРИЧ Н.І. Засідання оголошую відкритим. Які є пропозиції по порядку денному?

ЦИБА Т.В. Підтримати пропозиції, які є.

ШУФРИЧ Н.І. Дякую.

Ставлю на голосування затвердження порядку денного. Хто за? Утримались? Проти немає. Рішення прийнято одноголосно.

Кворум у нас повний. П'ять із п'яти.

Перше  питання. Проект Постанови про Заяву Верховної Ради України про забезпечення гарантій свободи слова (№ 7470), поданий колегами Княжицьким, Фріз, Іоновою.

Пані Тетяно, я просив вас зробити пропозиції. Яка ваша позиція з приводу цього законопроекту?

ЦИБА Т.В. Так, колеги, дивіться. Заява правильна по суті, вона має бути підтримана. Єдине, що я пропоную щоб ми викреслили назви каналів, тому що це у нас може стосуватися всіх каналів, щоб це було більш… Просто з назвами каналів - це як би заява у  відповідь на якісь дії, які ми вважаємо не дуже правильними, а якщо ми викреслимо назви каналів, то буде загальна позиція комітету про те, що свобода слова має бути дотримана.

ШУФРИЧ Н.І. Будь ласка, пане Євгенію.

БРАГАР Є.В. Зазначу, що відповідно до Регламенту це постанова і вона приймається за основу і в цілому. Ми можемо тільки підтримати або не підтримати її прийняття. Зважаючи на те, що там у нас є претензії, претензії є саме в цій частині, а так в цілому ця постанова, вона абсолютно  декларативна і не має жодного прикладного значення, відповідно я пропонував би її повернути суб'єкту законодавчої ініціативи.

ЦИБА Т.В. Мені видається, що повернути - це буде взагалі неправильно, тому що скажуть, що  Комітет з питань свободи слова такий, котрий якраз забороняє свободу слова. Тому, наскільки я розумію, Микола може сказати, згідно з якою статтею ми можемо щось там поправити. Якщо ми не можемо поправити, то тоді краще прийняти в цілому, ніж відпускати, відхиляти.

КОЗЛОВ М.В.  Так,  пропоную підтримати пропозицію Євгенія в плані того, що вона прикладна, але щодо процедури - на сьогоднішній день  така  існує практика. Дійсно, постанови як правило приймаються в першому читанні за основу та в цілому, але є практика: в редакції комітету. Якщо комітет буде наполягати, наприклад, прибрати "Верховна Рада звертає увагу  щодо   каналів "Еспресо" , "Прямий" і "5-й", прибрати, так, то в такій редакції будемо наполягати, саме Верховна Рада, прийняти цю постанову за основу і в цілому.

ШУФРИЧ Н.І. Я думаю, що тут дуже слушно: до крапки.

КОЗЛОВ М.В.  Так.

ШУФРИЧ Н.І. До слів: "Верховна Рада закликає органи державної влади вчинити всі залежні від них заходи в межах наданих їм повноважень для забезпечення гарантій свободи слова і верховенства права щодо журналістів і засобів масової інформації". Крапка. Давайте в редакції комітету.

КОЗЛОВ М.В.  Так, Несторе Івановичу, це одна така правочка. І тут в четвертому абзаці: "Верховна Рада України звертає увагу щодо випадків каналів "Еспресо", "Прямий" і "5-й канал" - це ми прибираємо речення. І все. І починається: "Європейський курс…". Воно дуже класно за  змістом лягає. І ми не порушуємо норми Регламенту і таким чином підтримуємо заяву за основу та в цілому.

ШУФРИЧ Н.І. "Верховна Рада України звертає увагу, що випадки технічного  вимкнення…". Так, а чому "цифрового"? Будь-якого телеефіру! Чому "цифрового"? Будь-якого телеефіру!

КОЗЛОВ М.В.  Несторе Івановичу, ми приберемо. Тут іще…

ШУФРИЧ Н.І. "Цифрового" треба прибрати теж.

КОЗЛОВ М.В. Несторе Івановичу, тут ми повністю приберемо це речення, тому що є "Еспресо", "Прямий" і "5-й канал".

ШУФРИЧ Н.І. Ні, так ми повністю все…

КОЗЛОВ М.В.  Речення, оце речення.

ШУФРИЧ Н.І. А,  "європейський курс України…".

КОЗЛОВ М.В.  Як починається четвертий абзац саме з цього речення.

ШУФРИЧ Н.І. А чого, я прибрав би, просто я прибрав би: "Верховна Рада України звертає увагу, що випадки технічного вимкнення телевізійних каналів з телевізійного ефіру повинні бути…"

КОЗЛОВ М.В.   … що ми маємо маніпулювання з боку комітету. Ми просто прибираємо речення і всім зрозуміло.

ШУФРИЧ Н.І. Ну, які пропозиції?

ЦИБА Т.В. Що випадки технічного вимкнення телеканалів з ефіру (давайте просто "з ефіру") повинні бути негайно припинені. 

________________. Прибрали все.

ЦИБА Т.В. Ну, все, так все, щоб не було…

ШУФРИЧ Н.І. Да. "Верховна Рада України звертає увагу, що випадки технічного вимкнення телевізійних каналів з телевізійного ефіру повинні бути…"

ЦИБА Т.В. Ну, але, розумієте, тут таке. А все-таки, якщо ми лишаємо, що повинні бути негайно припинені, ну, воно так іде, що типу… (шум у залі)

ШУФРИЧ Н.І. "Верховна Рада звертає увагу, що випадки технічного вимкнення телевізійних…"

 

ЦИБА Т.В. Ми маємо унеможливити випадки технічного вимкнення.

ШУФРИЧ Н.І. …телевізійного ефіру повинні… "Верховна Рада України звертає увагу, що випадки технічного вимкнення телевізійних каналів, телевізійних ефірів…"

ЦИБА Т.В. Неприпустимі.

ШУФРИЧ Н.І. Ні, ні, у нас же військовий стан. Мають бути в умовах військового стану ретельно обґрунтовані.

ЦИБА Т.В. Та ні, це ми залазимо в дебрі.

ШВЕЦЬ С.Ф. Давайте це речення взагалі приберемо, просто приберемо.

ЦИБА Т.В. Ну, теж можна.

ШВЕЦЬ С.Ф. Технічно вимкнемо це речення.

ЦИБА Т.В. Європейський курс… Звертає увагу, і далі йде, що європейський курс України…

ШУФРИЧ Н.І. Ну, давайте так. Вимикаємо тоді все речення.

ЦИБА Т.В. Але звертає увагу, що… А потім все речення викреслюємо і лишаємо…

ШУФРИЧ Н.І. Ні, без "звертає увагу". Верховна Рада України… Це ми взагалі все убираємо. "Європейський курс України з дотримання копенгагенських критеріїв для вступу України до Європейського Союзу прямо вимагають від державної влади забезпечення верховенства права та свободи слова, в тому числі шляхом захисту…" Ну, так пишем, как будто у нас не военное положение, честное слово. Какая свобода слова в военное положение?

Добре…

КОЗЛОВ М.В.  А на второй странице?

ШУФРИЧ Н.І. А на второй странице до слова "інформації". Точка.

КОЗЛОВ М.В.  "Масової інформації". Крапка.

ШУФРИЧ Н.І. Все.

ЦИБА Т.В. Перед "негайно" ми ставимо крапку.                  

ШУФРИЧ Н.І. Я би голосував за все.

ЦИБА Т.В. Дивіться, чесно кажучи, у мене немає такого, що тільки так і ніяк. Давайте порадимося. Ми можемо проголосувати все. Точно її не можна повертати. Можемо прийняти до праці, що є.

ШУФРИЧ Н.І. Добре.

Є пропозиція в такій редакції. Хто за? В запропонованій редакції з виключенням півтора речення. Хто за цю пропозицію, прошу голосувати.

ШВЕЦЬ С.Ф. За – 3.

БРАГАР Є.В. (Не чути)

ШУФРИЧ Н.І. Чому?

Рішення прийнято.

БРАГАР Є.В. Я за доопрацювання взагалі.

ШУФРИЧ Н.І. Так це доопрацювання. Ми ж за доопрацьований. Ви ж пропонували викреслити їх. Вашу пропозицію і проголосували.

БРАГАР Є.В. Ні, я пропонував взагалі повернути суб'єкту законодавчої ініціативи.

ШУФРИЧ Н.І. Ні, це доопрацьований. Давайте так. В принципі, рішення прийнято.

Технічно ставлю питання повернути заявнику, ну, авторам. Хто за?   Рішення не прийнято. Все.

3 – за. Проти – немає. 2 - утримались. Рішення прийнято за основу та в цілому з редакційними правками комітету.

Зараз, пані Тетяно, ваш бенефіс.

ЦИБА Т.В. Друзі, дивіться, законопроект 7367 нашої Насті Ляшенко, яка посилює захист журналістів  і зобов’язує насправді страхувати їх. Ми можемо пройтись по правкам.

ШУФРИЧ Н.І. Ми маємо кожну правку проголосувати. Технічно ми маємо швиденько проголосувати.

Шановні колеги, поправка № 1.

ЦИБА Т.В. Давайте я розкажу.

ШУФРИЧ Н.І. Поправка і поїхали, поправка і поїхали, тобто без зайвих слів.

ЦИБА Т.В. Тоді давайте так. Ви кажіть ці правки, ми голосуємо, а є декілька штук, які я мушу доповнити.

ШУФРИЧ Н.І. Питань немає. А ми ідемо по черзі.

Шановні колеги, правка № 1. Враховано частково. Позиція комітету. Комітет – за, тобто залишається позиція – враховано частково.

Правка № 2. Пропонується її врахувати. Хто за? Правка врахована.

Правка № 3. Пропонується її врахувати. Хто за?

ШВЕЦЬ С.Ф. Одноголосно.

ШУФРИЧ Н.І. Дякую.

Правка № 4. Врахована частково. Пропонується підтримати пропозицію комітету. За? Є.

Правка № 5. Вона відхилена. Пані Тетяно, у вас є зауваження або голосуємо за відхилення?

ЦИБА Т.В. Голосуємо за відхилення. Дивіться, це ряд правок, які говорять про те, як краще сформулювати назву законопроекту. Тобто ми голосуємо за пропозицію комітету – цю правку відхилити.

ШУФРИЧ Н.І. Відхилити. Хто за? Одноголосно. Правка відхилена. 

Правка № 6. Хто за те, щоб її врахувати, прошу голосувати.

ШВЕЦЬ С.Ф. Одноголосно.

ШУФРИЧ Н.І. Правка № 7. Врахована частково. Хто за?  

ШВЕЦЬ С.Ф. Проти? Утримались?

ШВАЧКО А.О.  Я.

ШУФРИЧ Н.І. Ти проти?

ШВАЧКО А.О.  Я утримався.

ШУФРИЧ Н.І. Утримався?

Правка № 8, теж наша. Врахована повністю. Хто за?

ШВЕЦЬ С.Ф. Одноголосно.

ШУФРИЧ Н.І. Дякую.

Правка № 9. Врахована повністю. Хто за?

ШВЕЦЬ С.Ф. Одноголосно.

ШУФРИЧ Н.І. Правка № 10. Врахована повністю. Хто за?

Правка № 11. Відхилена. Пані Тетяно, чому відхилена?

ЦИБА Т.В. Тому що ця правка, вона намагається поправити те, чого немає в першому читанні. І насправді вона просто, тобто там немає нічого по суті, просто інша редакція того, що вже написано в попередніх статтях законопроекту.

ШУФРИЧ Н.І. Тобто це вже є в попередніх статтях.

ЦИБА Т.В. Так.

ШУФРИЧ Н.І. До речі, зауваження пані Тетяни. Хто за те, щоб  відхилити? Одноголосно. Дякую вам.

Поправка 12-а. Враховано частково.

ЦИБА Т.В. Так.

ШУФРИЧ Н.І.  Все. Хто за?

ШВЕЦЬ С.Ф. Одноголосно.

ШУФРИЧ Н.І. Приймається.

Поправка 13-а. Враховано частково. Хто за? Є.

Поправка 14-а. Відхилена. Чому відхилена? Пані Тетяно, це ваша поправка.

ЦИБА Т.В. Можна? Дивіться, ми проговорили і дійшли компромісу, що вона має бути врахована частково. Пояснюю чому. Дивіться, вона була відхилена тому, що на початку я пропонувала викреслити слова, щоб журналісти захищалися і на тимчасово окупованих територіях. Це було обґрунтовано чим? Щоб зайвий раз не стимулювати людей і журналістів туди їхати, тому що це перші мішені, яких хапають і щось з ними роблять. Це викреслили, тому що по всьому проекту закону навпаки додали "тимчасово окуповані".  Тому в цій частині погоджуюсь, моя правка відхилена.

Але тут є дуже важливе зауваження, з яким погодились і колеги з комітету і про яке ми говорили з авторкою законопроекту, це правка про те, щоб журналісти могли бути застрахованими за рахунок роботодавців та в інший будь-який законний спосіб. Чому? Це правка, про яку просили самі редакції. Вони говорять про те, що не у всіх редакціях є кошти, а з іншого боку, журналісти, дуже багато хто, працюють як ФОПи. І тому, якщо ми додаємо, що "за рахунок роботодавців або в будь-який інший законний спосіб", то журналістські редакції можуть залучати, наприклад, гранти для того, щоб застрахувати журналіста-фрілансера, який туди поїхав. Бо інакше виходить так, що у редакції немає коштів, тому хочеш, ставай ФОПом і хочеш їдь, хочеш не їдь.

ШУФРИЧ Н.І. Ми ж нівелюємо цей закон цієї поправкою.

ЦИБА Т.В. Ми не нівелюємо. Ні, ні. Ми лишаємо "за рахунок роботодавця, а також в будь-який інший законний спосіб", щоб роботодавці могли притягнути ще якісь кошти, а не тільки бюджетні кошти на страхування журналіста. Тобто це, навпаки, розширює базу, за рахунок якої можна застрахувати журналіста. Але відповідальність на роботодавцеві так і залишається.

ШВЕЦЬ С.Ф. Дивіться, тут ще є такий нюанс,  не знаю, наскільки  він на 100% стосується до цієї справи. В переважній більшості випадків представники засобів масової інформації за власним бажанням їдуть. Ніхто не може примусити в жодній редакції - хоч в приватній, хоч в суспільній  і так далі – примусити людину туди поїхати. Більше того, я "не скажу за всю Одесу", але в переважній більшості випадків редакції подвоюють або потроюють заробітну платню своїх представників на час перебування в зоні бойових дій. Це звичайна практика. Тобто люди їдуть туди заробляти гроші. Насправді заробляти. Вони і так заробляють гроші. Я підтримую історію зі страхуванням, підтримую.

ЦИБА Т.В. Ні. Дивіться. Просто питання  в тому, що, дивіться, те, як я пропоную, щоб воно звучало, що "засоби масової інформації зобов'язані забезпечувати журналістів та інших працівників, які працюють в районах ведення воєнних дій, страхуванням за власний рахунок або в будь-який  інший законний спосіб". Це правка, яку дуже-дуже просять самі редакції, тому що не всі редакції мають кошти. Якщо у них є отакий люфт, що вони можуть залучити якісь кошти, щоб застрахувати журналіста, то це розширює як би можливості журналіста бути застрахованим, тобто ми не обмежуємо журналіста.

ШВАЧКО А.О.  А они не будут этим манипулировать и пытаться сбросить с себя ответственность?

ЦИБА Т.В. Відповідальність на них залишається.

 ШУФРИЧ Н.І. Там написано, що редакція зобов’язана. Я оцього "зобов'язана" не почув.

ЦИБА Т.В. Так воно і є, "зобов’язані забезпечувати за власний рахунок", і я пропоную додати тільки "або в будь-який інший законний спосіб". Тобто вони зобов’язані, просто вони самі зрозуміють,  яким чином їм шукати гроші.

ШУФРИЧ Н.І. Добре. 

КОЗЛОВ М.В.  Ми, вносячи, принаймні можемо викласти цю редакцію – врахована частково. Ми залишаємо те, що Тетяна Вікторівна сказала, що  воно сприймається…

ШУФРИЧ Н.І. Давайте, враховано частково. Хто за?

ШВЕЦЬ С.Ф. Одноголосно.

ЦИБА Т.В. Журналісти точно лишаються у виграші.

ШУФРИЧ Н.І. Тоді міняємо це на враховано частково.

Далі. Чому ми образили колегу Мамку?

ЦИБА Т.В. Тому що теж він додав правку в ту статтю, яка не виписана в першій…

ШУФРИЧ Н.І. А що за правку він подав?

ЦИБА Т.В. Він говорить про загибель журналіста,  що ми в разі загибелі журналіста зобов’язані виплатити певну грошову компенсацію, і це правильна правка, безумовно, але цей закон, який ми прийняли за основу, він просто не регулює це питання, і тому оці правки, які пропонує Мамка, треба викласти в окремому законі з обґрунтуванням, звідки брати кошти.

ШУФРИЧ Н.І. В А тут він не написав, звідки гроші?

ЦИБА Т.В. Ні, не написав, звідки. І в нас не було це відрегламентовано. Йому треба порадити, щоб він це вніс як окремий законопроект, або ми можемо, або, можливо, ви з ним можете домовитись, щоб ми це внесли як окремий законопроект.

ШУФРИЧ Н.І. Добре,  я з ним поговорю.

ЦИБА Т.В. Тому що правка дуже правильна.

ШУФРИЧ Н.І. Поки тоді відхилено. Домовилися.

ШВЕЦЬ С.Ф. Одноголосно.

ШУФРИЧ Н.І. Я утримався. 4 – за. 1 – утримався.

ЦИБА Т.В. Що стосується правки Батенка, тут приблизно така сама ситуація. Правка сама по собі корисна, але вона регулює не те, що було в першому читанні. Йому теж треба запропонувати внести це окремо.

ШУФРИЧ Н.І. Це не предмет цього закону.

ЦИБА Т.В. Так. Треба теж його попросити, щоб він окремо її вніс. Або самим окремо внести.

ШУФРИЧ Н.І. Це стосується випадку загибелі?

ЦИБА Т.В. Так.

ШУФРИЧ Н.І. Шановні колеги, тоді 16 поправка Батенка відхилена. Дякую. Одноголосно.

Поправка 17.

ЦИБА Т.В. Вона також відхилена, тому що фактично цією правкою пропонується прибрати вимогу обов’язкового страхування.

ШУФРИЧ Н.І. Відхилена. Одноголосно.

Пропозиція 18. Врахована поправка.

ЦИБА Т.В. Так.

ШУФРИЧ Н.І. Хто за?

19-а правка. Врахована частково. Хто за?

20-а. Врахована частково. Хто за?

21-а правка, Лабунська. Відхилена.

ЦИБА Т.В. Воно також не є предметом цього закону.

ШУФРИЧ Н.І. А що вона тут хоче?

ЦИБА Т.В. Вона хоче доповнити новий вид страхування, зробити новий вид страхування.

ШУФРИЧ Н.І. Пропоную відхилити.

ШВЕЦЬ С.Ф. Відхилено.

БРАГАР Є.В. Взагалі, в принципі, непогана історія.

ЦИБА Т.В. Ні, непогана, але вона просто не регламентується. По Регламенту просто не можемо.

ШУФРИЧ Н.І. Так, це не предмет цього закону. 

22-а поправка. Пропонується відхилити. Поправка пані Плачкової. А що вона там пропонує?

ЦИБА Т.В. Ну, трошки заплутаними словами пишеться про одне і те саме. Ну тобто нічого такого.

ШУФРИЧ Н.І. Тобто можна сказати, що це враховано?

ЦИБА Т.В. Ні, ну не можна сказати.

ШУФРИЧ Н.І. Що це є в іншій редакції.

ЦИБА Т.В. Ну да, вона в іншій редакції так же виписана, розкидана по інших статтях, її пропозиція.

ШУФРИЧ Н.І. То, може, напишемо: врахована частково? Можемо сказати?

КОЗЛОВ М.В.  Ми тут однозначно повинні відхилити, тому що воно йде всупереч статті 116. Вона взагалі намагається викласти те, що не було прийнято за основу. Нам юристи обов'язково зроблять зауваження.

ШУФРИЧ Н.І. Так, знову відхиляємо Мамку. Цей закон набирає чинності з дня, наступного…

ЦИБА Т.В. Це тому, що він запропонував те, що і так написано в законі. Ну, тобто це правка такого ж самого змісту, як написано в першому…

ШУФРИЧ Н.І. Так тоді "врахована частково" пишуть в таких випадках. А чого відхиляти? Якщо ми її відхиляємо, відхиляємо і текст.

ЦИБА Т.В. А, окей. Як тоді це по Регламенту?

КОЗЛОВ М.В.  Нам треба відхилити. За основу вже прийнята безпосередньо саме така редакція.

ШУФРИЧ Н.І. Тоді пишемо "врахована частково". Вона ж врахована, ця пропозиція, вона ж є в тексті.

______________.  Давайте тоді "врахована частково".

ШУФРИЧ Н.І. Давайте "врахована частково".

ГЛИНЯНА Я.А.   …він поставив цифру "1".

ШУФРИЧ Н.І. Що?

ГЛИНЯНА Я.А. Він поставив над цим реченням циферку "1", і пише цей закон. А чому він поставив циферку "1"? Тому що у нього є і циферка "2". А циферка "2" – це Кабінет Міністрів, вже інша поправка.

ШУФРИЧ Н.І. То врахована частково тоді.

ГЛИНЯНА Я.А.  Вони в комплексі, ці правки.

ШУФРИЧ Н.І. Дивіться, ну, по суті ми її врахували частково, а формально…

ЦИБА Т.В. Дивіться, тут просто питання в чому? Мамка запропонував в правці 25 дуже хороше доповнення, яке ми наразі не можемо також прийняти, тому що воно не було відрегульовано в першому читанні.

ШУФРИЧ Н.І. Ні, а отут ми можемо.   

ЦИБА Т.В. Ні, дивіться, дивіться.

ШУФРИЧ Н.І. Чому?

ЦИБА Т.В. Ми її не можемо, тому що вона не була відрегульована в першому читанні і не є предметом як би другого читання. Але оскільки вона реально хороша і правильна, то ми говорили про те, що ми можемо сказати, що приймемо закон з висновками, з техніко-юридичними обґрунтуваннями комітету, і оцю правку Мамки, власне, включити як техніко-юридичну. Ну, тобто по суті ми її включимо.

ШУФРИЧ Н.І. Так я пропоную цю врахувати частково, а другу врахувати і все.

ЦИБА Т.В. І не паритися. Тоді, розумієте, просто будуть питання у інших наших колег, яких ми відхилили по 116-й статті, що чому ми тоді…

ШУФРИЧ Н.І. Так ми ж ваші відхиляємо.  

ЦИБА Т.В. Так там же, крім того, що ми мою не відхилили, ми відхилили  одну правку Мамки, тому що вона про страхування.

ШУФРИЧ Н.І. Ні, ну вона так, вона туди не лізе. Про страхування… Ні, вона наразі…

ЦИБА Т.В. Ні, вона правильна, просто  вона не влізе в цей закон.

ШУФРИЧ Н.І. Так. Вона… Страхування на випадок смерті.

ЦИБА Т.В. Так.

ШУФРИЧ Н.І. А тут загальне страхування.

ЦИБА Т.В. Дивіться, от  ця правка правильна Мамки. Якщо ми можемо її пропхнути, не порушуючи Регламенту…

ШУФРИЧ Н.І.  Та ми можемо все, що хочемо.

ЦИБА Т.В. Ну давайте пропхнемо.

ШУФРИЧ Н.І. Давайте. В мене тоді пропозиція. По 23-й - враховано частково. Ну по суті вона ж врахована.

ЦИБА Т.В. Ну по суті - так.

ШУФРИЧ Н.І. Хто за?

ШВЕЦЬ С.Ф.  Утримались?

ШУФРИЧ Н.І. Один.

ШВЕЦЬ С.Ф.  Один.

ШУФРИЧ Н.І. По 24-й. Ляшенко.

ЦИБА Т.В. А вони, дивіться, оця правка Ляшенка, ми її теж відхиляємо через те, що вона не була описана в першому читанні. Але по суті правка Ляшенка і оця правка Мамки, ну вони по суті однакові. Ну тут треба подивитися, яка редакція краще виписана.

ШУФРИЧ Н.І. Тоді пишемо, я пропоную 24-у врахувати частково, а  25-у врахувати повністю.

ЦИБА Т.В. Чи можемо ми це робити? Ну текст різний, але по суті це одне й те саме. Ну тобто дивіться, там що Ляшенко, що Мамка дають далі законом розпорядження Кабміну, щоб вони ще напрацювали певні підзаконні акти.

ШУФРИЧ Н.І. Я розумію, так.

ЦИБА Т.В. Це логічно.

ШУФРИЧ Н.І.  Це, до речі, треба було в будь-якому законі написати.

ЦИБА Т.В. Це правильно.

ГЛИНЯНА Я.А.   У нас цього немає, розумієте?

ШУФРИЧ Н.І. Що?

ГЛИНЯНА Я.А.  В прийнятому законі…

ШУФРИЧ Н.І. Ну какая разница? Але Прикінцеві є, і ми в Прикінцеві можемо добавити. Це вже…

ГЛИНЯНА Я.А.  Це порушення статті 116-ї. На це дадуть зауваження юристи, коли вони підготують…

ЦИБА Т.В. Дивіться, тому ми думали сказати тут, прийняти, що ми її відхилили, але коли доповідати законопроект, то сказати, що прийняти з висновками комітету. А у висновках комітету ну по суті внести ці правки. Ну красиво виписати.

ШУФРИЧ Н.І. …з техніко-юридичними правками, з пропозиціями комітету?

ЦИБА Т.В. Ну типу так.    

ГЛИНЯНА Я.А.  Так, з пропозиціями комітету. 

ШУФРИЧ Н.І.  Ну давайте оформіть тоді їх як нашу пропозицію. Все. Домовились.

Тоді враховано частково - враховано частково. Тоді обидві поправки враховано частково в наших пропозиціях.

ЦИБА Т.В. Можемо так? 

КОЗЛОВ М.В. Краще відхилити.

ШУФРИЧ Н.І. А чому відхилити? Якщо ми даємо свою пропозицію таку саму, тоді їх пропозиція буде врахована частково. Ні? Чому ні? Поясніть.

КОЗЛОВ М.В.  В табличці ми зазначаємо, Несторе Івановичу…

ШУФРИЧ Н.І. Ні, виходить так, ми їх пропозицію відхиляємо, а займаємося плагіатом.

КОЗЛОВ М.В.  І потім ми зазначаємо з трибуни Верховної Ради, що правки логічно правильні, але ми звертаємося до Верховної Ради, щоб вже Верховна Рада проголосувала за ці правки. 

ГЛИНЯНА Я.А.  Це буде у висновку. Це не буде як правка комітету. Вона не буде в таблиці. Вона буде у висновку комітету, що у нас є така позиція.

ШУФРИЧ Н.І. Я розумію. Але в тексті закону вона буде? В окончательном тексте?

КОЗЛОВ М.В.  В тексті? Якщо Верховна Рада проголосує, то - так.

ШУФРИЧ Н.І. Так. Так от, я тому кажу: якщо Верховна Рада проголосує, то їх реальні пропозиції будуть враховані у висновках комітету і в пропозиціях комітету. Тобто чому не говорити, що враховано частково, якщо за це проголосує Верховна Рада?

ЦИБА Т.В. Несторе Івановичу, питання в тому, якщо ми це напишемо, що враховано частково, ГНЕУ напише зауваження, юристи напишуть зауваження, що ми там щось порушили.

ШУФРИЧ Н.І. Добре. Тоді пропоную обидві технічно…

ЦИБА Т.В. Але можна з ними поговорити.

ШУФРИЧ Н.І. Тоді обидві технічно відхилити. А їх пропозиції відобразити в пропозиціях комітету.

ЦИБА Т.В. Так.

ШУФРИЧ Н.І. Хто за?

ШВЕЦЬ С.Ф. Одноголосно.

ЦИБА Т.В. А з ними просто переговорити і пояснити ситуацію.

ШУФРИЧ Н.І. Шановні колеги, закон пропоную прийняти в другому читанні. Хто за те, щоб закон з урахуванням цих поправок був прийнятий в другому читанні?

ШВЕЦЬ С.Ф. Одноголосно.

ШУФРИЧ Н.І. Одноголосно. Дякую.

ЦИБА Т.В. І ще можна доручити Нестору Івановичу, щоб він пролобіював, щоб цей закон поставили на наступний порядок денний.

ШУФРИЧ Н.І. Тобто на завтра?

ЦИБА Т.В. Ні. Через тиждень чи коли.

ШУФРИЧ Н.І. Добре, я це зроблю.

КОЗЛОВ М.В. Несторе Івановичу, а хто буде доповідати табличку в залі?

ШУФРИЧ Н.І. Ну давайте я или Тетьяна. Давайте Татьяна.

ЦИБА Т.В. Давайте я вийду.  Я ж ні разу ще не була...

ШУФРИЧ Н.І. Що, ні разу не була на трибуні?

ЦИБА Т.В. Була на парламентських слуханнях.

ШУФРИЧ Н.І. Все. Тоді тільки Тетяна. Все.

Тоді, шановні колеги, третє питання порядку денного, затвердження наших заяв. Хочу подякувати всім за оперативність. Ми дуже оперативно реагуємо на все, що відбувається в питаннях захисту журналістів  і стосовно їх діяльності.

Прошу затвердити заяви, які були від комітету надані станом на вчора.

ШВЕЦЬ С.Ф. Одноголосно.

ШУФРИЧ Н.І. Дякую, шановні колеги. Все, засідання комітету оголошую закритим.

ШВЕЦЬ С.Ф. А наступне засідання?

ШУФРИЧ Н.І. Так у нас необхідності завтра-післязавтра немає його проводити, я не бачу, у нас ніяких питань немає.

Шановні колеги, рішення щодо остаточного визначення комітету по законопроекту 7367 ми приймемо завтра на засіданні комітету, який проведемо об 11 годині 40 хвилин (всім зручно?) в кулуарах Верховної Ради. Зручно об 11:40? Тобто за 20 хвилин до засідання. Домовилися? Зручно всім прийти за 20 хвилин? Дякую.

Тоді до завтра, до засідання комітету.

 

Повернутись до списку публікацій

Версія для друку

Ще за розділом


“Стенограми 2022 рік”

03 листопада 2022 11:15
27 липня 2022 11:00
18 липня 2022 11:00
19 червня 2022 11:00
13 квітня 2022 11:00
23 лютого 2022 14:15
18 лютого 2022 11:02
16 лютого 2022 14:15
28 січня 2022 14:31